A file photo of Central London-based Westminster School. [Photo/IC]
位于倫敦市中心的威斯敏斯特公學(xué)(圖片來(lái)源:東方IC)
The groundbreaking work, which started in April at the 100,000-square-meter Chengdu Westminster School in Southwest China's Sichuan province marks not only the first of the six campuses of the nearly-900-year-old UK private school in China, but also the largest expansion of a Western school brand into the Chinese education market.
今年4月,地處中國(guó)西南四川、占地10萬(wàn)平方米的成都威斯敏斯特學(xué)校(Chengdu Westminster School)開始動(dòng)工,它不僅是擁有近900年歷史的英國(guó)私立學(xué)校在中國(guó)修建6所校區(qū)中的第一家,也意味著西方學(xué)校品牌向中國(guó)教育市場(chǎng)的急劇擴(kuò)張。
It has also spawned unparallel business opportunities for Broadway Malyan, a London-headquartered architecture firm that has been in charge of the design of the Chengdu school, to make a smooth transition and sustain, if not further accelerate, its growth in China.
這也為總部位于倫敦的建筑公司Broadway Malyan帶來(lái)了絕無(wú)僅有的商業(yè)機(jī)會(huì)。該公司負(fù)責(zé)修建成都威斯敏斯特學(xué)校,有望通過(guò)此舉維持其在中國(guó)的平穩(wěn)發(fā)展,即使不能取得快速增長(zhǎng)的話。
As the country's retail landscape has been heavily impacted by the booming e-commerce market, leaving a number of investors wavering in the idea of building more shopping malls, the architecture firm, which established its China office in Shanghai in 2008, is seeing the majority of its work shifting from design for retail to the education sector over the past decade.
由于中國(guó)的零售業(yè)受到日益增長(zhǎng)的電子商務(wù)的嚴(yán)重影響,許多投資者在建設(shè)更多購(gòu)物中心上開始動(dòng)搖了。這家于2008年在上海成立中國(guó)分公司的建筑公司,在過(guò)去十年間,一直在尋求將建筑設(shè)計(jì)從零售業(yè)轉(zhuǎn)向教育業(yè)。
In 2018, nearly 70 percent of the revenue generated by its China office, staffed by a total of 45 employees, came from design work in the education sector. That compares with 2014, when shopping malls and buildings contributed to upward of 80 percent of the revenue.
2018年,由中國(guó)分公司45名員工創(chuàng)造的近70%的收益來(lái)自于教育領(lǐng)域的建筑設(shè)計(jì)。與之形成對(duì)比的是,2014年,80%以上的收入是來(lái)自設(shè)計(jì)購(gòu)物中心和寫字樓。
"The aspirations in China are much greater than anywhere else in the world, and the facilities of international schools both in operation and in pipeline are fantastic," said Stuart Rough, chairman of the global design practice with 16 offices around the world.
“中國(guó)的市場(chǎng)份額比世界上其他任何國(guó)家都要大,這些在使用中或在建設(shè)中的國(guó)際學(xué)校的建筑都非常迷人。” 斯圖亞特·魯厄說(shuō),他是這一在全世界擁有16家分公司的建筑公司的董事長(zhǎng)。
"There are theaters, Olympicsize indoor swimming pools... In the UK, a school has on average 500-800 students. While in China, we are building schools for 3,000 kids. It's such a huge task, and always gets completed before deadline," he said.
“這里將有劇院,奧運(yùn)會(huì)規(guī)模的室內(nèi)游泳池……英國(guó)一所學(xué)校的在校生人數(shù)平均為500至800人,而我們將在中國(guó)修建能容納3000名學(xué)生的學(xué)校。這是一項(xiàng)巨大的工程,但會(huì)在截止日期之前完成。”他說(shuō)。
In the case of Chengdu Westminster School, which is scheduled to open in the autumn of 2020, the all-through boarding school will include a "West End" standard theater with a seating capacity of 1,000 people, and a total of 70 music practice rooms distributed between teaching and boarding blocks.
就成都威斯敏斯特學(xué)校而言,它計(jì)劃于2020年秋季開學(xué)。這所全日制寄宿制學(xué)校將建成一所“倫敦西區(qū)”標(biāo)準(zhǔn)的劇院,該劇院能容納1000人,還有分布在教學(xué)樓和宿舍區(qū)的共計(jì)70個(gè)音樂(lè)練習(xí)室。
With a particular focus on STEAM subjects (science, technology, engineering, arts and mathematics), the school will enroll kids ranging in age from three to 18 years old.
學(xué)校將特別關(guān)注STEAM課程(即科學(xué)、技術(shù)、工程、藝術(shù)、數(shù)學(xué)),招收年齡為3至18歲的學(xué)生。
In total area, Broadway Malyan has designed 350,000 square meters of schools in China, with another 500,000 square meters of schools on the "drawing board," which are to be completed by the end of 2020. The percentage of the education sector contributing to the company's total business is the highest among its global offices.
Broadway Malyan公司在中國(guó)已經(jīng)設(shè)計(jì)完成了35萬(wàn)平方米的學(xué)校,還有另外50萬(wàn)平方米的學(xué)校在設(shè)計(jì)中,預(yù)計(jì)將在2020年底前完工。在其全球所有公司中,教育領(lǐng)域?qū)緲I(yè)績(jī)貢獻(xiàn)的比例最高。
China has overtaken the United Arab Emirates to be the world's largest market for international schools since 2016, home to 597 establishments, according to a report by the Center for China and Globalization, a Beijing-based independent think tank.
據(jù)總部在北京的一家獨(dú)立智庫(kù)“中國(guó)與全球化中心”(Center for China and Globalization)發(fā)布的報(bào)告顯示,自2016年以來(lái),中國(guó)已經(jīng)超過(guò)阿聯(lián)酋成為全球最大的國(guó)際學(xué)校市場(chǎng),擁有597所國(guó)際學(xué)校。
A number of real estate developers including Vanke and Country Garden are trying to take a share of the market either by creating their own brands or collaborating with prestigious international ones.
包括萬(wàn)科(Vanke)和碧桂園(Country Garden)在內(nèi)的許多房地產(chǎn)開發(fā)商,也在試圖通過(guò)打造自己的品牌或與知名國(guó)際建筑公司合作,來(lái)?yè)屨歼@一市場(chǎng)份額。
"As the Chinese economy is transitioning to a quality-growth path, we are also reinventing ourselves in the market to stay ahead of competition. Chinese consumers today are no longer satisfied with just getting better clothes or meals. They are investing in the future, like education for kids, leisure, welfare and health," said Rough.
“隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)向高質(zhì)量發(fā)展階段,我們也在市場(chǎng)中重塑自我,以保持領(lǐng)先地位。今天的中國(guó)消費(fèi)者不再僅僅滿足于更好的物質(zhì)生活,他們也在給未來(lái)投資,包括孩子的教育、休閑、福利和健康。” 斯圖亞特·魯厄談到。(作者:Xu Junqian 翻譯:張雅舒)